Chapter 557 is a story, not a memory.

[Lan Luomo: "Fortunately, those were all stories, not memories."]

At this point, the readers did not understand the meaning of this sentence and genuinely believed that they were all stories, not memories.

Compared to the story told by Lanromo, it was Huanalan's Lanalo that interested everyone more.

After entering Huanalana, travelers will talk with the Lanalos, and some of the Lanalos's remarks are quite interesting, which Lin Qiu has also written down.

For example, a riddle from Lanaro: "It can be seen, but not caught; the moon cannot see it; seedlings cannot grow tall without it."

It's actually quite simple, it's just the sun, no wonder they 'love to sing' that song.

Another Lanaro claimed to be the fastest runner, saying it would run even faster on the back of a running long-maned tiger.

This guy is even more like Einstein; who knows, he might just discover the theory of relativity.

After recounting these anecdotes, the traveler entered a large house in Huanalana, where Lanraga was waiting for her. Lanraga's status was equivalent to that of an elder in Lanalana.

Lanraja, as an elder, has a rather distinctive appearance. When readers first see him, they think he is wearing sunglasses, but upon closer inspection, they realize that it is actually his beard.

The beard was positioned too high, and the leaves were even blocking his eyes, making it look like he was wearing sunglasses.

It's good enough that they mistook it for sunglasses; at least they didn't mistake it for a bra.

[Lanraja: "Oh my, it's Nara... Really, it's been so long. So tall and golden. Just like he said. Welcome to Huanarana."]

This statement caught Elhesen's attention. Who said that? Who is this "he"?

Travelers are beings from outside the world, and ordinary people cannot predict their whereabouts.

Even a prophet of Mona's caliber can only see the Traveler's movements in the short term.

Since this 'he' knew the traveler was coming, his identity must be extraordinary.

Yuan Shang had guessed it; it must be 'that person'.

Lanraja continued, "The Nara who came to Huanalana through Lanlana's music must be a good Nara whom Lanlana trusts."

Tian Tiezui: La la la, la la la la la.

Tian Tiezui felt like he was so used to "pulling" that he didn't even recognize the word "pulling" anymore.

Looking at the Emperor's expectant eyes, Tian Tiezui gritted his teeth—no, he should say he had to finish speaking even if his tongue was tied in a Chinese knot.

I can't let His Majesty's expectations down, Mr. Lin... you've ruined my life!

The story also reveals that all Lanara have their own tunes, and there are many versions of the 'Great Dream Tune'.

So when the travelers came to play, the Lanaranos thought it was Lanlana returning, but when they found out it wasn't, they all ran away in a flash.

[Lanla: "It was Nala who entered Huanalana, which frightened everyone. So I asked Lanramo for help to let everyone know that the Nala traveler is a good Nala."]

Tian Tiezui was truly speechless. These words, spoken individually, were fine, but there were just too many problems!

He really didn't want to continue talking if it weren't for 'the sake of the Rock King Emperor'.

Baojuan, my voice!

All I can say is, Master, your throat doesn't hurt; you haven't spoken loudly. It's your tongue that hurts; your tongue is curled up.

In the story, Paimon also wanted to ask about the 'Dead Zone,' but he had to use language that Lannaror could understand, which made Paimon complain:

"Damn it! The Lannaruo naming system is so hard to remember!"

These words truly expressed Tian Tiezui's feelings; he had never empathized with Paimon so much before.

The traveler couldn't empathize because she didn't need to speak at all; Paimon did all the talking.

In fact, the listeners were just as happy. They were thoroughly enjoying themselves, and the sight of Tian Tiezui grinning in annoyance only made them happier.

Indeed, happiness is built on the suffering of others; carrying a bag of rice up several flights of stairs (experiencing pain).

Everyone who read the book also found it difficult to remember, but they didn't experience the same sense of collapse as Tian Tiezui, since they were just reading silently and their tongues weren't hurt.

In the story, Paimon mentions "the reality of the Lord," but when Tian Tiezui read this part, he still misspoke and said "the time of breach of contract."

The two words sound very similar, and ordinary people would not be able to tell the difference and would be misled. But this is Liyue!

The people of Liyue are extremely sensitive to the word 'breach of contract', and they accurately captured Tian Tiezui's mistake.

A Liyue person chuckled and retorted, "The moment of breach of contract? That's the moment of eating rocks!"

The others chimed in, "That's right! Tian Tiezui isn't just a stickler anymore; this is called a 'breach of contract'!"

Tian Tiezui was on the verge of tears. He said, "I've been talking for so long and only made such a small mistake. I haven't even stumbled along the way. Who can be more stubborn than me?"

At this moment, Tian Tiezui could only say, "The lyrics are wrong, Lin Lang is so careless!"

I, Tian Tiezui, have rarely made a slip of the tongue in my life, but you, Lin Qiu, caught me in that situation with your book.

Tian Tiezui, who was initially feeling wronged, saw the smile on Zhong Li's face and felt as if he were bathed in a spring breeze.

The worry between his brows disappeared, and he became smug.

When others saw that he was quite pleased with himself for saying the wrong thing, they booed him.

But Tian Tiezui didn't care at all. He saw that the Emperor smiled at him. The Emperor wasn't angry and was even quite happy. Wasn't that enough?

Tian Tiezui made a mistake, but God's Mouth Paimon did not. She clearly explained to Lanraja why the "Fruits of the Lord" were needed.

[Lanlaja: "The Realm of Vyasa... The last time the old man prepared the Realm of Vyasa was a very, very long time ago. I heard that the golden Nara was still there then, and Lanmuhukunda was also there."]

"Back then, I had so many stories, so many dreams. Those were stories from a long, long time ago..."

When he said that, everyone thought he was about to start telling a story from 'a long, long time ago'.

No, he didn't play by the rules. After a few words of reflection, Lanraja brought the topic back to "the reality of Yahweh".

The reason he didn't talk about it was that those things from long ago were just 'stories,' not his 'memories,' so there was no need to talk about them.

This actually made the readers uncomfortable. If you tell a story, we might find it annoying and not want to listen, but if you don't tell a story, we won't be happy!

That's just how people are. If someone tells a long story, they might find it too long and not want to listen. But if someone mentions a story from long ago but doesn't say what it is, then their curiosity is piqued.

Sitale was getting increasingly impatient and said she didn't like stories that always ended in weird places! When will this ever end?!

No matter how anxious the readers were, Lanraja skipped over the topic.

-------

Character Voice Lines - Zhongli: About Tian Tiezui

"Tian Tiezui lives up to his name, rarely making mistakes, which is why his mistakes are all the more precious and interesting, isn't it?"

Chapter 558 The Forest Book, Part 1 (End)

What's even more infuriating is that Ranragah didn't explain clearly what the "true nature of Yahweh" actually is.

Lanramo tells the traveler that Lanrana is a very ancient Lanara, and that with her there, Lanrana's situation will not worsen, especially regarding "the fruit of Vairocana"...

What is the truth of the matter? I don't know! Because Lanraja interrupted Lanramam.

[Lanraga: "With Lanlana here, Nara's situation won't change. However, Lanromo, you must remember that Nara isn't like a tree; they have less time and are more easily injured."]

Readers are getting impatient. No, what exactly is the truth about Vijaya? Let Lanromo finish explaining!

As people get older, they tend to become more fond of telling stories, like a certain big bird.

Why do you stop telling stories now that you're older?

Some impatient readers crumpled the corners of the book so badly that it would have been ruined if they hadn't only bought one copy.

In this respect, the soldiers and ladies were very farsighted; they always bought several copies.

Although Lanraja in the story did not mention what the fruit of Vyasa actually was, he told the traveler how to obtain it.

To obtain the Fruit of the Vishnu, one must observe the 'Festival of No Worries'. Only when Lanararo and his companions Nara observe the Festival of No Worries together can the Fruit of the Vishnu be obtained in a healthy and strong form.

[Lanramo: "No matter how sorrowful, as long as the friends of Lanara and the friends of Lanara celebrate the Feast of No Worries together, they will accumulate strength for the fruit of the Way."]

This reasoning is baffling to readers. Why is it necessary to celebrate a festival to reveal the truth about the Weiye? And why should everyone celebrate together in a happy atmosphere?

Also, why are you sad? I haven't seen a reason for being sad yet.

And how come this fruit has emotions? It grows stronger when it's happy? What an outrageous premise.

This reason was so outrageous that many readers complained. In the future, when they understood everything, they only felt regret and would slap themselves before going to bed every night.

However, Orlan didn't have any complaints. He just thought: Telling jokes to Miao is effective, and being happy will make them grow stronger.

But putting aside the question of whether it's fun or not, isn't this Worry-Free Festival a Lanaro festival?

Since it's their holiday, does that mean the travelers have nothing to do with it? Could the travelers wait until after your holiday before coming to collect the fruit of the Vijaya?

To this kind of thinking, all I can say is: Hmph, trying to escape?

Yellow-haired bastard? I'll make sure he never leaves alive!

Didn't you see that Lanromo said you have to celebrate the Worship Day with your Nara companions?

Regardless, this 'Festival of Carefree' must be celebrated. Not only do they celebrate it, but travelers also have to call back the Lannaros who are away to celebrate together.

For this, Lanraja also gave the traveler a 'Forest Book', which was left behind by the previous golden Narafarina.

Congratulations, traveler, you have obtained 'Forest Book.zip'.

Readers were also surprised to learn that the story of the forest book has only just begun.

Besides this book, Lanraja also told the traveler the story of the 'Dead Zone'.

[Lanlaja: "The Tree King returned Shaheng, and Wuluo Tu began to wreak havoc on the earth. After the jungle finally recovered, Lanara, in order to protect himself, hid the real Huanalana in his dreams."]

This passage roughly means that 'After the death of the Great Tree King, the Dead Zone appeared. Lanalo tried his best to protect the jungle, but he was severely damaged and hid in the dream.'

[Lanragha: "The forest knew nothing of death. Until one day, the trees remembered that the earth was full of withered flowers and dead beasts."]

"They understood that all things would inevitably die. At that moment, 'Wuruta' was born."

Paimon didn't understand much of what Lanalo had said; for her, the name was just too hard to remember.

Moreover, even if Paimon could understand the names they came up with, his comprehension skills wouldn't be able to grasp them.

Let alone Paimon, this passage is somewhat 'abstract' for most readers, and they can't understand what it means at all.

Does the concept of 'death' even need to be understood? Does not understanding 'death' mean one cannot die? What kind of philosophical concept is this?

Moreover, how should the forest think? How should it understand 'death'? Readers were completely baffled.

It truly lives up to its reputation as a land of wisdom; you simply can't understand it without a bit of intelligence.

People from different countries don't quite understand it, as everyone has different concepts of life and death, not to mention that the life and death that Lanraja talks about is more 'abstract'.

Liyue person: Don't talk to me about life and death. My view on life and death is that when I die, I go to the Hall of Rebirth and leave it to them.

Nata: Are you done? If you're done, I'm going to start the Resurrection Poem.

Mondstadt people: To live is to still be able to drink; to die is to no longer be able to drink.

Since I can't understand Ranragha's story anyway, I'll just keep listening to what he has to say.

[Lanlaja concludes: "The power of Buryuta is to lead everything to death. And tall, dark, and twisted things are the chosen incarnations of Buryuta, the apostles who bring death."]

Sumeru Scholar: Tall, dark, twisted? Isn't that me?

No one was darker or more twisted than I was when I was writing my thesis! That's what 'college students' are like.

Putting them aside, this passage did catch Elhesen's attention, and he analyzed it carefully.

According to Lanlaja, Wuluoda seems to be more than just a 'dead zone'; birds, beasts, and diseases can all be considered 'part of Wuluoda'.

According to current intelligence, the appearance of the Dead Zone is directly related to the death of the Great Tree King.

Furthermore, the appearance of the Dead Zone was sudden; the forest suddenly understood what 'death' was, which was very strange.

The forest, which previously knew nothing of death, suddenly came to understand it. What gave them this knowledge?

Elhesen felt that the knowledge he brought to the forest and the death of the Great Tree King were related.

Could it be that the Great Tree King has learned some kind of 'knowledge,' and that her connection with the forest has led the forest to also learn this 'knowledge'?

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like