i made up the script at otter
Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversies About Names,
Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversy About Names,
Question about some names
The captain, Jujian Hui, has a translation for Rujian Hui
GUTS has been translated as victory team, sharp edge team, warrior team,
Dagu, Yuan Dagu, Zhenjiao Dagu, Taige, Dawu, Daji (the last three translations come from pirated CDs)
Xincheng, Jincheng, Xinzhuang,
Lena, Lena, Lena,
The following is not listed, the following is the official website genuine,
GUTS Victory Team
Captain: Enter Ma Huimei (イルマ·メグミ), the Mandarin version is translated as Jujianhui
Vice-captain (Leader): Zongfang Chengyi (ムナカタ・セイイチ), the Mandarin version is translated as Zongfang Chengyi
Yuan Dawu (マドカ·ダイゴ), the Mandarin version is translated as Yuan Dagu
Yanase Reina (ヤナセ・レナ), the Mandarin version is translated as Nanase Lina
Horii Masami (ホリイ·マサミ), the Mandarin version is translated as Hori Masami
Xincheng Tetsuo (シンジョウ·テツオ) Mandarin version translated as Xincheng Tetsuo
Yazumi Jun (ヤズミ·ジュン), the Mandarin version is translated as Norui Yasumi
This is the official release of Mandarin, don't talk about those that are not.
The person who said Horii (ku) well should have seen Horii Masami,
To be honest, the translation of the old version should be wrong.
Speaking of Megumi Iruma, I should have read a translation of a certain version.
Speaking of Lena, I should have read a translation of a certain version.
There is also Tiga Altman, some translations are Superman Tiga, what the hell is Ultraman?
Which translations have problems, Mandarin dubbing, Taiwanese dubbing, and Hong Kong dubbing. You can watch it yourself, most of the name problems are due to dubbing or translation.
Among them, the pirated discs from more than ten years ago. At that time, everyone was probably about ten years old. The older ones might go to high school and watch vcd discs. A disc costs 2 yuan. Dagu’s name is the most wrong, Taige , Dawu, Daji, there are such names, as long as you have seen similar CDs, I believe everyone knows such names,
Spend a leaflet to make an explanation, please support the genuine Mandarin version, and don't mess around with other names.Thank you Xiaopujie here.
(End of this chapter)
Question about some names
The captain, Jujian Hui, has a translation for Rujian Hui
GUTS has been translated as victory team, sharp edge team, warrior team,
Dagu, Yuan Dagu, Zhenjiao Dagu, Taige, Dawu, Daji (the last three translations come from pirated CDs)
Xincheng, Jincheng, Xinzhuang,
Lena, Lena, Lena,
The following is not listed, the following is the official website genuine,
GUTS Victory Team
Captain: Enter Ma Huimei (イルマ·メグミ), the Mandarin version is translated as Jujianhui
Vice-captain (Leader): Zongfang Chengyi (ムナカタ・セイイチ), the Mandarin version is translated as Zongfang Chengyi
Yuan Dawu (マドカ·ダイゴ), the Mandarin version is translated as Yuan Dagu
Yanase Reina (ヤナセ・レナ), the Mandarin version is translated as Nanase Lina
Horii Masami (ホリイ·マサミ), the Mandarin version is translated as Hori Masami
Xincheng Tetsuo (シンジョウ·テツオ) Mandarin version translated as Xincheng Tetsuo
Yazumi Jun (ヤズミ·ジュン), the Mandarin version is translated as Norui Yasumi
This is the official release of Mandarin, don't talk about those that are not.
The person who said Horii (ku) well should have seen Horii Masami,
To be honest, the translation of the old version should be wrong.
Speaking of Megumi Iruma, I should have read a translation of a certain version.
Speaking of Lena, I should have read a translation of a certain version.
There is also Tiga Altman, some translations are Superman Tiga, what the hell is Ultraman?
Which translations have problems, Mandarin dubbing, Taiwanese dubbing, and Hong Kong dubbing. You can watch it yourself, most of the name problems are due to dubbing or translation.
Among them, the pirated discs from more than ten years ago. At that time, everyone was probably about ten years old. The older ones might go to high school and watch vcd discs. A disc costs 2 yuan. Dagu’s name is the most wrong, Taige , Dawu, Daji, there are such names, as long as you have seen similar CDs, I believe everyone knows such names,
Spend a leaflet to make an explanation, please support the genuine Mandarin version, and don't mess around with other names.Thank you Xiaopujie here.
(End of this chapter)
You'll Also Like
-
Naruto: Yes, Uchiha-sama.
Chapter 205 1 days ago -
My talent panel can be increased.
Chapter 247 1 days ago -
Hokkaido Horse Racing Story.
Chapter 382 1 days ago -
Hogwarts wizards who signed in to Middle-earth.
Chapter 366 1 days ago -
This time I chose Paladin.
Chapter 326 1 days ago -
Forge a path to success.
Chapter 2326 1 days ago -
Tokyo: The Player Behind the Scenes.
Chapter 2395 1 days ago -
Warhammer 40: My Fiancée Fulgrim.
Chapter 270 1 days ago -
Millennium Witch.
Chapter 146 1 days ago -
Am I being simulated by their love affair.
Chapter 761 1 days ago